贺拉斯《颂诗集》第3部第20首

Non vides quanto moveas periclo,
Pyrrhe, Gaetulae catulos leaenae?
Dura post paulo fugies inaudax
proelia raptor,

5 cum per obstantes iuvenum catervas
ibit insignem repetens Nearchum:
grande certamen, tibi praeda cedat,
maior an illa.

Interim, dum tu celeres sagittas
10 promis, haec dentes acuit timendos,
arbiter pugnae posuisse nudo
sub pede palmam

fertur, et leni recreare vento
sparsum odoratis umerum capillis,
15 qualis aut Nireus fuit aut aquosa
raptus ab Ida.

皮鲁斯,你没看见抢夺这只
盖图里亚母狮的幼崽多危险?
胆怯的劫掠者,很快你就将逃避
严酷的争战,

5 当她穿过抵挡的年轻人阵列,
索要迥然不群的涅阿科:一场
史诗般的较量,或者猎物归你得,
或者她更强。

当此际,你正取出迅疾的飞箭,
10 她正磨砺可怕的牙齿,但棕榈
据说已被那位决斗的裁判
踩在赤足

之下,他在和风中休憩,抹了
香膏的头发披垂在肩上,俨然
15 他是尼柔斯,或从伊达山劫走的
那位美少年。

这首诗写给皮鲁斯(Pyrrhus),他抢走了一位女士心爱的小情人涅阿科(Nearchus),贺拉斯警告皮鲁斯,他将面临一场与那位女士史诗般的战斗。本诗格律是The Sapphic Strophe,四行一节。译文采用每节前三行五顿、末行二顿模仿原诗节奏,以ABAB的格式押韵。

 

1 Non vides,“(难道)你没看见?”quanto引导宾语从句,夺格quanto periclo(多么大的危险)和动词moveas(夺走)配合。

2 Pyrrhe是Pyrrhus(皮鲁斯)的呼格。catulos(幼崽)是moveas的宾语,比喻涅阿科。属格Gaetulae leaenae(一只盖图里亚的母狮)修饰catulos,盖图里亚是北非的一个地区,狮子比喻那位女士。

3 Dura proelia(严酷的战斗)作fugies(你将逃跑)的宾语。post paulo,“一小段时间之后”。

4 inaudax raptor(胆小的抢夺者)是“你”的同位语。

5 cum引导时间状语从句。per obstantes catervas,“穿过阻碍(抵挡)她的队伍”。属格iuvenum(年轻人)修饰catervas。

6 ibit(行进)的主语是“她”,回指leaenae。insignem Nearchum(出众的涅阿科)是现在分词repetens(索要)的宾语。

7 grande certamen意为“一场重大的较量”。an(或者)连接两种不同的结果。tibi praeda cedat,“她将战利品交给你”,tibi的属格与cedat(割让)配合。

8 maior illa省略了sit,“她更强大”。

9 Interim,“与此同时”。dum引导时间状语从句。celeres sagittas(迅疾的箭)作promis(你拿出)的宾语,promis含有“展示”的意味。

10 haec,“这位,她”。dentes timendos(可怕的牙齿,延续了母狮的形象)作acuit(磨锋利)的宾语。

11 arbiter pugnae(战斗的裁判,指涅阿科是fertur(据说)的主语。完成体不定式posuisse(放)和fertur连用。

12 nudo sub pede,“在(他的)赤脚下”。palmam(棕榈,胜利的标志)是posuisse的宾语。将棕榈踩在脚下,表示他对战斗的结果漠不关心,胜利者也得不到奖赏。

13 leni vento(和风)是工具夺格。不定式recreare(休息)也受fertur管辖,宾语是umerum(肩膀)。

14 sparsum odoratis capillis(覆盖着抹了香膏的头发)修饰umerum。

15 qualis引导定语从句,省略了先行词talis,“如此……就像”。aut…aut,“或者……或者”。Nireus fuit,“他是(另一个)尼柔斯”,尼柔斯是特洛伊战争中英俊程度仅次于阿喀琉斯的希腊将领。

第16行 raptus省略了est,“被抢走”。aquosa ab Ida(从多泉水的伊达山)和raptus搭配。这行的典故指的是盖尼米得(Ganymedes)。盖尼米得是特洛伊王子,以俊美著称,被宙斯抢去做情人和斟酒者。