Quantum distet ab Inacho
Codrus, pro patria non timidus mori,
narras, et genus Aeaci,
et pugnata sacro bella sub Ilio:
5 quo Chium pretio cadum
mercemur, quis aquam temperet ignibus,
quo praebente domum et quota
Paelignis caream frigoribus, taces.
Da lunae propere novae,
10 da noctis mediae, da, puer, auguris
Murenae. Tribus aut novem
miscentur cyathis pocula commodis.
Qui Musas amat impares,
ternos ter cyathos attonitus petet
15 vates; tres prohibet supra
rixarum metuens tangere Gratia
nudis iuncta sororibus.
Insanire iuvat: cur Berecyntiae
cessant flamina tibiae?
20 Cur pendet tacita fistula cum lyra?
Parcentes ego dexteras
odi: sparge rosas; audiat invidus
dementem strepitum Lycus,
et vicina seni non habilis Lyco.
25 Spissa te nitidum coma,
puro te similem, Telephe, Vespero
tempestiva petit Rhode:
me lentus Glycerae torret amor meae.
你在讨论,为国赴死
而不惧的科德罗斯与伊纳科斯、
埃阿科斯家族和特洛伊
圣城下的战争相距多少世纪,
5 却没说我们去买奇乌酒
该是什么价,谁负责把水加热,
谁提供房子,什么时候
这佩利尼式的寒冷我才能摆脱。
小奴,赶紧给我一杯
10 敬新月,一杯敬子夜,一杯敬新祭司
穆莱纳。就用量勺调配
淡酒与浓酒,只需随各人的意。
因为灵感而癫狂的诗人
喜欢九缪斯,非要兑三勺酒的三倍;
15 害怕争斗的各位美惠神
与赤裸的姐妹牵着手,不许喝醉,
禁止碰三勺以上的浓酒。
发疯多快乐!贝莱钦图斯的笛子
为何不能继续演奏?
20 为何挂起风笛,和里拉琴一起
沉默?我恨你吝啬的手,
真的。快撒玫瑰吧,让妒忌的吕库斯
听到这放纵的喧嚷,还有
你的女邻居(她与这老头不合适)。
25 你浓密的头发闪闪发亮,
泰勒普,你仿佛明亮的晚星,吸引了
青春正盛的罗德的目光:
我爱着格吕克拉,被慢火烤灼。
这首诗写给泰勒普,“我”在诗中扮演宴席司酒的角色。Campbell称这篇作品“令人困惑”,因为他和许多注者都把第2节理解为另一场宴会的准备,所以相信在诗的中间出现了时间的跳跃。Gornall认为,这种解释非常奇怪,他接受了Heinze的说法,相信不存在时间的空档,诗中也只有一场酒宴。他如此描绘诗中的戏剧情境:贺拉斯、泰勒普等人在参加一场酒宴,但由于司酒不称职,宴会索然无味,进展缓慢,于是贺拉斯决定自己担任司酒,让大家尽欢,同时也开始为宴会后过夜的地点做安排。Elder称赞作品的节奏很好,开始慵懒,中间迅疾,最后复归平静,余音不绝。他将诗的成功主要归于三个因素:问句、关键词的位置和精心安排的重复词。Pavlock发现作品存在一个隐蔽的推动力:对时间的态度。诗歌开篇的历史事件与结尾的现实形成了对照,贺拉斯暗示沉溺于遥远的过去是不对的,现在才是人生的重点,但这篇作品本身却表明,过去可以以一种微妙的、侧面的方式进入现在,并与现在融为一体,人生如此,诗歌也如此。本诗格律是The First Asclepiadic Strophe,译文采用单行四顿、双行五顿模仿原诗节奏,以ABAB的格式押韵。
第1行 Quantum引导的从句作narras(你讲述、讨论)的宾语。Quantum distet(时间上相隔多远)的主语是Codrus(科德罗斯),科德罗斯是雅典最后一位国王(约公元前1089-前1068)。ab Inacho,“离伊纳科斯”。伊纳科斯(Inachus)是阿尔戈的第一位国王。这类讨论在古代很常见,但上古的历史和神话混在一起,这种问题很难有确切答案。
第2行 non timidus(不害怕)修饰Codrus,不定式结构pro patria mori(为国而死)和timidus连用,补充说明其内容。科德罗斯一直被视为爱国主义的典范。德尔斐神谕说只要雅典国王不受伤害,雅典敌人的进攻就会成功,于是科德罗斯乔装潜出城,故意挑衅敌军,结果被杀。得知他的真实身份后,敌人惊恐地撤军了。从此,雅典不再设国王之位,认为无人能与科德罗斯相比。
第3行 genus Aeaci(埃阿科斯的家族)是narras的第二个宾语,埃阿科斯是阿喀琉斯的祖父。
第4行 过去分词pugnata(进行)修饰narras的第三个宾语bella(战争)。sacro sub Ilio,“在神圣的伊利昂城下”,因为伊利昂(特洛伊)是涅普顿所建,而且是罗马先祖的故土,所以是“神圣的”。
第5行 quo、quis和quot引导的三个从句是taces(你缄口不言)的宾语。夺格quo pretio(什么价格)和异相动词mercemur(我们能买)配合,宾语是Chium cadum(一罐奇乌酒,希腊著名的葡萄酒)。
第6行 quis,“谁”。aquam temperet ignibus,“用火加热用来调酒的水”。
第7行 quo praebente domum(谁提供房子)是独立夺格。quota省略了hora,是夺格,意为“几点、什么时候”。
第8行 Paelignis frigoribus(佩利尼式的寒冷)是表示分离的夺格,和caream(摆脱)配合。佩利尼在意大利亚平宁山区,以寒冷著称。诗中的“我”抱怨自己太冷也没人管。
第9行 Da(给我)是对身边奴隶(puer)发出的命令,默认的宾语cyathos(量勺)省略了。古希腊式宴饮开场要酹三杯酒。propere,副词,“赶紧”。lunae novae是属格,第一杯敬新月。
第10行 noctis mediae,第二杯敬子夜。auguris Murenae,第三杯敬穆莱纳(Murena),祝他当选祭司(augur),这在古罗马是很荣耀的事。Williams猜测,宴会在12月31日举行,此时已进行到半夜,即将进入新年,也就是穆莱纳就任的时间。
第11行 Tribus aut novem cyathis指明了混合酒的方式。古罗马人喜欢十二进制,cyathus是1/12品脱的容积,也就相当于12份的1份。Tribus就是酒3份,水9份,给不胜酒力的人。novem就是酒9份,水3份,给嗜酒的人。
第12行 miscentur(被混合)的主语是pocula(酒杯)。commodis(方便的)修饰cyathis,意思是“随各人的意”。
第13行 Qui引导定语从句,先行词是vates(诗人)。Musas impares是amat(喜欢)的宾语,意为“不配对的缪斯”,因为缪斯一共九位,是奇数。
第14行 ternos ter cyathos(三倍三个量勺的酒)也就是9/12的高度酒。attonitus这里指获得灵感处于狂喜状态,修饰vates。petet(追求)宾语是cyathos。
第15行 tres(cyathos)supra指3/12浓度以上的酒。prohibet tangere(禁止触碰)的主语是Gratia(美惠神)。
第16行 属格rixarum(争斗)表示现在分词metuens(害怕)的内容,后者修饰Gratia。
第17行 与格nudis sororibus(赤裸的姐妹)和iuncta(牵着手)配合,后者修饰Gratia。
第18行 不定式Insanire(疯狂)是无人称动词iuvat(令人愉快)的主语。cur,“为何”。Berecyntiae tibiae意为“佛里吉亚的笛子”,形容词Berecyntiae从Berecyntus(贝莱钦图斯山,在佛里吉亚境内)变来。
第19行 cessant,“停止”。flamina(呼吸)指笛声。
第20行 pendet(悬挂)的主语是fistula(风笛),tacita cum lyra,“和沉默的里拉琴一起”。
第21行 Parcentes dexteras(吝啬的手)作odi(我恨)的宾语。
第22行 sparge rosas(撒玫瑰)是命令式。audiat(听)是表示命令的虚拟式,主语是invidus Lycus(心怀妒忌的吕库斯)。
第23行 dementem strepitum(放纵的喧嚷声)是audiat的宾语。
第24行 vicina(女邻居)也是audiat的主语,受non habilis(不适合、不能被……应对)修饰,与格seni Lyco(年老的吕库斯)和habilis配合。
第25行 夺格Spissa coma(浓密的头发)解释nitidum(明亮、充满魅力)的原因,后者修饰te(你,指泰勒普)。
第26行 与格puro Vespero(明亮的晚星)和形容词similem(相似)配合,similem也修饰te。Telephe是呼格。
第27行 tempestiva Rhode(青春正盛的罗德)作petit(追求)的主语,宾语是te,Rhode在古希腊语里的意思是“玫瑰”,在这个语境里很合适,她可能就是上文所说的女邻居。
第28行 me有对比之意,“至于我”。me作torret(炙烤)的宾语,主语是lentus amor(绵延持续的爱),属格Glycerae meae(我的格吕克拉)修饰amor,表示动宾关系。