Consule Pompeio primum duo, Cinna, solebant
Maeciliam: facto consule nunc iterum
manserunt duo, sed creverunt milia in unum
singula. Fecundum semen adulterio.
[1] 本詩格律是哀歌雙行體。
[2] Consule Pompeio primum,“龐培第一次擔任執政官的時候”,即公元前70年。Cinna(欽納)很可能指卡圖盧斯的詩人朋友C. Helvius Cinna,參考第95首。Hillard(2021)認為,這首詩真正的諷刺對象是龐培,卡圖盧斯提及龐培兩次擔任執政官,並非只是遵循古羅馬以執政官紀年的慣例,而是將讀者的目光引向龐培。
[3] solebant(不定式solere)字面意思是“經常……”,這裡是委婉語,省略了表示性行為的動詞。Hillard指出,Maeciliam(主格Maecilia,麥基里婭)這個名字是龐培第三任妻子閨名Mucia和她按照家族稱呼的名字Caecilia混合而成(她與龐培在公元前62年離婚後按古羅馬慣例就叫Caecilia)。龐培休妻的理由就是她淫亂,根據蘇埃托尼烏斯的《愷撒傳》(Iuius 50.1),與她有染的正是愷撒,而龐培為了政治權力,卻娶了愷撒的女兒尤利婭,於是給他戴綠帽子的人搖身變成了他的岳丈。由此反推,上一行的“兩人”指龐培和愷撒。