卡图卢斯《歌集》第112首



Multus homo es, Naso, neque tecum multus homo [est quin]
descendit: Naso, multus es et pathicus.

(魁梧的你)[1]
 
你是个魁梧的男人,纳索,对手一点[2]
不魁梧:纳索,你魁梧,却被男人玩。[3]


[1] 本诗格律是哀歌双行体。这首诗中的纳索(Naso)身份不详。
[2] multus此处可能是身材魁梧的意思。tecum descendit意为“与你竞争”。
[3] pathicus指男同性恋被动的一方,在古罗马文化中意味着地位低贱。这首诗的讽刺意味在于,“虽然你的对手不如你魁梧,却比你强,因为你是个被男人玩、女人气的男人。”