Subripui tibi, dum ludis, mellite Iuventi,
Saviolum dulci dulcius ambrosia.
Verum id non impune tuli: namque amplius horam
suffixum in summa me memini esse cruce,
5 dum tibi me purgo nec possum fletibus ullis
tantillum vestrae demere saevitiae.
Nam simul id factum est, multis diluta labella
guttis abstersisti omnibus articulis,
ne quicquam nostro contractum ex ore maneret,
10 tamquam commictae spurca saliva lupae.
Praeterea infesto miserum me tradere amori
non cessasti omnique excruciare modo,
ut mi ex ambrosia mutatum iam foret illud
saviolum tristi tristius elleboro.
15 Quam quoniam poenam misero proponis amori,
numquam iam posthac basia surripiam.
[1] 本诗格律是哀歌双行体。这是尤文提乌斯系列(还包括第15首、21首、24首、48首和81首)中最长也最著名的一首诗,文笔精致,风格典雅。
[2] saviolum,savium(吻)的小词形式。ambrosia是传说中神吃的食物。
[3] commictae来自动词commeiere(在……中小便)。lupae(主格lupa,母狼)在俚语中也指妓女。
[4] tristi tristius,比较级和原级搭配的用法与第2行dulci dulcius呼应。