卡圖盧斯《歌集》第92首



Lesbia mi dicit semper male nec tacet umquam
de me: Lesbia me dispeream nisi amat.
Quo signo? Quia sunt totidem mea: deprecor illam
assidue, verum dispeream nisi amo.

(大愛若恨)[1]
 
萊斯比婭總說我壞話,從來不曾停止
議論我:她絕對愛我,我發毒誓![2]
證據?因為我也一樣:我也絞盡腦汁
辱罵她,可是我愛她,我發毒誓!


[1] 本詩格律是哀歌雙行體。言語的戰爭在卡圖盧斯看來是愛的表現(參考第83首)。
[2] dispeream nisi是拉丁語中常見的發誓用語,字面意思是“如果不……就讓我死”。