卡圖盧斯《歌集》第82首



Quinti, si tibi vis oculos debere Catullum
aut aliud si quid carius est oculis,
eripere ei noli, multo quod carius illi
est oculis, seu quid carius est oculis.

(交換)[1]
 
你若想卡圖盧斯欠一雙眼睛,昆提,[2]
或什麼比眼睛還珍貴的東西,[3]
就別奪走那遠比眼睛珍貴、甚至
比珍貴勝眼睛之物還珍貴的東西。


[1] 本詩格律是哀歌雙行體。卡圖盧斯勸告一位名叫昆提烏斯(Quintius,參考第100首)的人不要打萊斯比婭的主意。
[2] Quinti(昆提)是Quintius(昆提烏斯)的呼格。
[3] “比眼睛還珍貴的東西”,相似的說法參考第3首、14首和104首。