卡图卢斯《歌集》第82首



Quinti, si tibi vis oculos debere Catullum
aut aliud si quid carius est oculis,
eripere ei noli, multo quod carius illi
est oculis, seu quid carius est oculis.

(交换)[1]
 
你若想卡图卢斯欠一双眼睛,昆提,[2]
或什么比眼睛还珍贵的东西,[3]
就别夺走那远比眼睛珍贵、甚至
比珍贵胜眼睛之物还珍贵的东西。


[1] 本诗格律是哀歌双行体。卡图卢斯劝告一位名叫昆提乌斯(Quintius,参考第100首)的人不要打莱斯比娅的主意。
[2] Quinti(昆提)是Quintius(昆提乌斯)的呼格。
[3] “比眼睛还珍贵的东西”,相似的说法参考第3首、14首和104首。