O furum optime balneariorum
Vibenni pater et cinaede fili
(nam dextra pater inquinatiore,
culo filius est voraciore),
5 cur non exilium malasque in oras
itis? Quandoquidem patris rapinae
notae sunt populo, et natis pilosas,
fili, non potes asse venditare.
[1] 本詩格律是十一音節體。這首詩攻擊的是維本尼烏斯父子。
[2] Vibenni(維本尼)是Vibennius(維本尼烏斯)的呼格,身份不詳,或許他真有偷盜的惡習,或許只是得罪了卡圖盧斯。公共浴場是古羅馬人喜愛的社交場合,由於衣物中不乏貴重的織品,常被小偷盯上。
[3] exilium(流放)是古羅馬常見的懲罰手段。malas…oras(悲慘的海岸)可以指流放地,也可比喻地府。
[4] 古羅馬男性喜歡同性孌童,因為他們皮膚光滑,等他們成人,身上長出許多毛,就不再吸引人了,所以這裡說維本尼烏斯的兒子已經不再適合這個行業,收費再低廉也沒人要了。