賀拉斯《頌詩集》第3部第17首

Aeli vetusto nobilis ab Lamo
quando et priores hinc Lamias ferunt
denominatos et nepotum
per memores genus omne fastos,

5 auctore ab illo ducis originem
qui Formiarum moenia dicitur
princeps et innantem Maricae
litoribus tenuisse Lirim

late tyrannus, cras foliis nemus
10 multis et alga litus inutili
demissa tempestas ab Euro
sternet, aquae nisi fallit augur

annosa cornix; dum potes, aridum
compone lignum; cras genium mero
15 curabis et porco bimenstri
cum famulis operum solutis.

你一定是古代拉莫斯的後裔,高貴的埃里烏,
因為據傳說,拉米亞家族最初的先祖
都取了他的名字,族譜顯示,
整個家族一直延續

5 此傳統,所以你的源頭也可追溯至
這位創始者,人們相信他曾統治
福爾米埃的城牆和利里斯河
(它滋育了仙女馬里卡的屬地),

聲威遠播。明天,樹林里將遍布落葉,
10 無用的海藻將堆滿岸邊,東風遣來的
暴雨將肆虐一番,除非烏鴉
這位古老的降水預報者

竟然欺騙我。趁天氣還好,趕緊找來
乾燥的柴火。明天,你會用純酒款待
15 你的守護神,獻上兩個月的乳豬,
放假的奴隸也一起開懷。

這首詩寫給朋友埃里烏(L. Aelius Lamia),慶祝其生日。本詩格律是The Alcaic Strophe。譯文四行一節,採用1-2行六頓、3行五頓、4行四頓模仿原詩節奏,以AABA的格式押韻。

 

1 Aeli(埃里)是Aelius(埃里烏)的呼格。nobilis(高貴的)修飾Aeli,帶有調侃的口氣。事實上拉米亞家族在公元1世紀前絲毫不顯赫,賀拉斯在這首詩中追溯的族譜也有杜撰之嫌。從古代傳說中相似名字的人物中找祖先,是古羅馬人流行的做法。vetusto ab Lamo,“源自古代的拉莫斯(Lamus,古希臘語Lamos)”。在荷馬史詩中,拉莫斯是食人族萊斯特里戈尼安部落的首領,曾襲擊奧德修斯及其同伴。食人族的祖先似乎不值得炫耀,但荷馬史詩賦予了這位拉莫斯古老的光環。

2 下面賀拉斯開始提供“證據”。quando,“因為,既然”。ferunt(據說)管轄本節表示間接引語的不定式結構。priores(Lamos)hinc Lamias denominatos(esse),“拉米亞家族最初的人就是因為他都取名拉莫斯”。hinc,“從他那裡”。

3 屬格nepotum(後代)修飾genus omne(整個家族)。

4 per memores fastos,“通過紀念性的(家庭)記錄”,省略了重複的denominatos esse(取名)。嚴格地說,fasti是羅馬執政官名單的官方記錄,這裡賀拉斯或者是借指拉米亞家族的族譜記錄,或者是奉承這個家族在歷史上出過很多執政官(當然不合事實),甚至預言將來也會如此,因為“所有後代”也包括了將來。

5 auctore ab illo,“從那位(著名的)創建者”,ducis originem,“你找到了(自己的)源頭”。

6 qui引導定語從句,先行詞是auctore。dicitur,“據說”。Formiarum moenia(福爾米埃的城牆)和Lirim(利里斯河)都是完成體不定式tenuisse(擁有)的賓語。

7 princeps(首領、統治者)是qui的同位語。現在分詞innantem(漫溢)修飾Lirim。

8 屬格Maricae(馬里卡,意大利的一位水澤仙女)修飾litoribus(岸),後者的與格和innantem配合。關於馬里卡,參考維吉爾《埃涅阿斯紀》(7.47)。

9 副詞late(廣闊)指統治範圍廣。tyrannus此處泛指君主。cras,“明天”。奪格foliis multis(許多葉子)和sternet(撒)配合,賓語是nemus(樹林)。

10 litus(海岸)是sternet的另一個賓語,奪格alga inutili(無用的海藻)也和sternet配合。

11 demissa ab Euro(東風送下來的)修飾sternet的主語tempestas(暴雨)。

12 nisi,“除非”。aquae augur(雨水的預言者)作cornix(烏鴉)的同位語,古代西方人迷信烏鴉能預報雨,參考維吉爾《農事詩》(1.388-389)。fallit,“欺騙、出錯”。

13 annosa(長壽的)修飾cornix,據赫希俄德(Fr. 193)說,烏鴉的壽命是人的九倍。dum potes,“趁你能夠的時候”。

14 aridum lignum(干木頭)作命令式compone(搜集、堆放)的賓語。genium(守護神)每個人都有,與自己同生共死。

15 mero curabis,“用純酒款待”。porco bimenstri(兩個月的乳豬)和mero一樣是奪格。

第16行 cum,“和……一起”。famulis,“奴隸”。屬格operum(工作)表示分離(仿古希臘語用法),和修飾famulis的solutis搭配。