若要用最简洁的话概括贺拉斯的诗学观念,就是希腊的形式、罗马的内容,或者说希腊的技艺、罗马的精神。虽然贺拉斯在艺术技巧的每一方面都受惠于希腊文学良多,他的哲学思想也多取于希腊,但他的国家观念、民族意识都是罗马传统所赋予的,至于他的作品所反映的景致风土、社会百态更是洋溢着罗马的神采。所以,他师法希腊,却并未背叛罗马。他对罗马传统的诟病主要是三条。一是罗马人过于看重功利,此种态度不适合精神的成长,他在《诗艺》中曾如此对比希腊和罗马(323-332行):
希腊人除了荣誉别无贪求,缪斯
赐给他们天才和流畅圆润的诗艺。
罗马人幼年却在学习通过冗长的 325
计算把阿斯分成一百份。“请阿比努的
儿子回答:如果五盎司减去一盎司,
还剩多少?你该算出来了。”“三分之一。”
“不错!你能看管好财产了。加一盎司呢?”
“二分之一。”一旦他们的心灵充满了 330
这种铜锈般的贪婪,我们还能指望
谁写出配得上雪松油和柏木书箱的诗章?[1]
二是罗马人观念保守,厚古薄今。贺拉斯在《书信集》第2部第1首和《诗艺》中对此都有讽刺和质疑。他形容“某作者如果不是已经入土”,罗马读者“就百般诋毁、挑剔”[2],这些崇古者“其实并非欣赏死者”,“而是攻击活人的才华,切齿痛恨”[3]。
三是罗马人对诗艺缺乏精益求精的虔诚,“无知地以修改为耻,害怕修改”[4]。贺拉斯对早期罗马诗歌粗糙的格律和笨拙的措辞尤其不满,对包括普劳图斯、恩尼乌斯、里维乌斯、卢基里乌斯等前代作家都颇有微词[5]。
但对同时代的维吉尔、瓦里乌斯等作家,贺拉斯却颇为敬重,从他的诗作可以看出,他也吸收了略早于自己的卢克莱修和卡图卢斯的营养。此外,他所效法的希腊诗人不仅包括经典的古希腊作家荷马、品达、萨福、阿尔凯奥斯等人,也包括以卡利马科斯为代表的泛希腊时代作家。因此,贺拉斯的诗歌其实融汇了罗马、古希腊和泛希腊三大传统。
[1] 阿斯是古罗马铜币,最初含有一罗马磅(libra,329克)的铜,后来含量和价值都不断下降,但仍被视为一个小的货币单位。罗马人热衷的领域是政治、军事和经济,算账的基本功从小就学。一盎司是一罗马磅的1/12,引号里的内容是模仿罗马课堂上的问答。雪松油在古时用来防止书和别的东西被虫蛀,此说法表明作品有传世的价值。
[2] Epistles 2.1.21-2.
[3] Epistles 2.1.88-9.
[4] Epistles 2.1.167.
[5] Epistles 2.1.170-6; Ars Poetica 260-262; Epistles 2.1.71-5; Satires 1.4.9-13.